导读:应用软件层出不穷,各个国家的人为自己生活的便利设计出各款的应用。然而,同样的应用,是否会因为中西方文化的差异,或者是生活方式的不同,导致相同应用的设计有所不同吗?是的,有的!Dan Grover 现在是腾讯微信的产品经理。半年前,他从旧金山搬到广州。在这段时间,他试用过微信微博等中国主流的行动 App 后,总结出对中美 App 之间设计理念上的差异,到底有什麽呢?(本文以原文作者 Dan Grover 为第一人称编译)
今年夏天,我从旧金山搬到了广州工作,成为了微信的一名产品经理。
搬到一个陌生的国家意味著许多事情要从头学起:比如要讲外语、适应饮食习惯差异等等。然而不到几个月我就惊讶地发现,我特别不习惯的东西对我已是轻车熟路。
我的数字生活也经历了这样一个过程。我卸掉了所有我曾在旧金山用过的应用,换上了这儿的人们常用的,首先我作为科技人士本来就好奇心强嘛,再说我来到这生活,当然越「本土化」越好。
有一天,我想找点乐子玩,于是我就在自己的笔记本里一条条列出「中国製造」的这些应用和我在美国用的那些有何不同。写完才发现列了这麽长,于是我决定专门写一篇文章,进行一个系统的分析。
只需打入拉丁字母,汉字就自动跑出来,快狠准!
中文的输入法千差万别,拼音、手写、五笔到九宫格输入。不同年代、不同成长环境的用户会选择不同的输入法,但总的来说,拼音最受欢迎。
但在中国的网站和 App 上,不管是什麽操作系统,你只需输入拉丁字母,不用打出汉字,就能得到大量的中文搜索结果,通过智慧纠错和模糊音功能,即使有错别字也无伤大雅。一旦适应了这种模式,就会不由得感慨:为什麽其他国家的 App 没有这麽人性化呢?
虽说这些应用处理各种汉字输入已经没什麽问题,但很少支持英文的模糊输入,比如使用词干提取和探测法等,便能处理标点符号和大写等问题,当然,对于这一现状也情有可原。
中国应用:能用讲的用打得干嘛?录音最快了
如果语音能够简单粗暴地解决问题,那还要打字干嘛?在微信一类的 IM 应用中,语音信息的使用随处可见,发语音省掉了打字的麻烦,也为那些对电脑一窍不通的老一辈人带来便利。其实我个人并不热衷这种交流模式,总觉得停下手头的活儿来听取语音信息远没有浏览文字来得方便,用语音回复也让我很不自在,尤其是在公众场合,看起来颇有装腔作势的嫌疑。
不过,在中国,人们似乎很习惯在公共场合发送语音信息。一边用拇指案著「录音键」一边微微低头对手机说话的人群随处可见。除此之外,很多应用也支持语音搜索。
于今年 5 月加盟百度的人工智慧科学家 Andrew Ng 博士在最近一次访谈中便表示:现在语音搜索已佔百度搜索的 10%。
美国女大生:二维码是什麽神奇的东西啊?
在动身前往中国前,我曾在旧金山做过关于美国用户习惯及喜好的调查,并不失时机地亮出二维码,看他们是否知道那是干什麽用的。一个女大学生笑道:「这玩意儿是不是那种,用相机照一下就能打开什麽神秘网站之类的?」
还有人说他们曾尝试用相机 App 拍了张二维码的照片,但发现没什麽反应,后来就再也没用过。有人猜:「大概是购物优惠券之类的吧」,甚至担心手机会因此中病毒什麽的。我把他们这些反应录下来给我同事看,告诉他们其实二维码在美国一直都没流行起来。
中国人对二维码就完全不陌生了。实际上,二维码几乎无处不在--广告、宣传册、菜单、名片、优惠券、列车的椅子靠背甚至厕所门后边。绝大部分 App 都有二维码扫描功能。打印在广告、宣传册上的二维码也许只适用于某个特定的 App,中国的微信、微博以及其他 App 上都有与特定链接捆绑的二维码。
而二维码的下方往往会出现「扫一扫」三个汉字,也就是扫描的意思。我挺喜欢这个动词的,至少比我们的「scan」强,scan 容易让人想起医疗设备什麽的。在这裡,二维码不仅仅是一种营销渠道,还可以用于添加好友,支付商品或登陆网站。
哪儿都能见!中国无所不在的红色小圆点
在中国,众多 App 的 UI 往往独树一帜地共用同一种元素--一个代表未读内容的红色小圆点。看起来跟 iOS 系统 UI 上那种红色圆点相似,很眼熟,只是没有数字标识。实际上,美国 App 的 UI 从未用过这个元素。这些红色的小圆点在 App 的选单上随处可见,从左到右、从上至下。通常,如果用户过一段时间再打开某个 App,就会每个页面上都有它们的身影。
返回